Miscellaneous Poems (British)



"The Happy Warrior"
     His wild heart beats with painful sobs,
     His strin'd hands clench an ice-cold rifle,
     His aching jaws grip a hot parch'd tongue,
     His wide eyes search unconsciously.
     He cannot shriek.
     Bloody saliva
     Dribbles down his shapeless jacket.
     I saw him stab
     And stab again
     A well-killed Boche.
     This is the happy warrior,
     This is he...
Herbert Read (1893-1968)

 
"Before Action"
     By all the glories of the day
       And the cool evening's benison,
     By that last sunset touch that lay
       Upon the hills where day was done,
     By beauty lavishly outpoured
       And blessings carelessly received,
     By all the days that I have lived
       Make me a solider, Lord.
     By all of man's hopes and fears,
       And all the wonders poets sing,
     The laughter of unclouded years,
       And every sad and lovely thing;
     By the romantic ages stored
       With high endeavor that was his,
     By all his mad catastrophes
       Make me a man, O Lord.
     I, that on my familiar hill
       Saw with uncomprehending eyes
     A hundred of Thy sunsets spill
       Their fresh and sanguine sacrifice,
     Ere the sun swings his noonday sword
       Must say goodbye to all of this;--
     By all delights that I shall miss,
       Help me to die, O Lord.
W.N.Hodgson (1893-1916)

 
"Back"
     They ask me where I've been,
     And what I've done and seen.
     But what can I reply
     Who know it wasn't I,
     But someone just like me,
     Who went across the sea
     And with my head and hands
     Killed men in foreign lands...
     Though I must bear the blame,
     Because he bore my name.
Wilfred Gibson (1878-1962)

Dead Man's Dump

The plunging limbers over the shattered track
Racketed with their rusty freight,
Stuck out like many crowns of thorns,
And the rusty stakes like sceptres old
To stay the flood of brutish men
Upon our brothers dear.

The wheels lurched over sprawled dead
But pained them not, though their bones crunched;
Their shut mouths made no moan.
They lie there huddled, friend and foeman,
Man born of man, and born of woman;
And shells go crying over them
From night till night and now.

Earth has waited for them,
All the time of their growth
Fretting for their decay:
Now she has them at last!
In the strength of their strength
Suspended-stopped and held.

What fierce imaginings their dark souls lit?
Earth! Have they gone into you?
Somewhere they must have gone, 
And flung on your hard back
Is their souls' sack,
Emptied of God-ancestralled essences.
Who hurled them out? Who hurled?

None saw their spirits' shadows shake the grass,
Or stood aside for the half used life to pass
Out of those doomed nostrils and the doomed mouth,
When the swift iron burning bee
Drained the wild honey of their youth.

What of us who, flung on the shrieking pyre,
Walk, our usual thoughts untouched,
Our lucky limbs as on ichor fed,
Immortal seeming ever?
Perhaps when the flames beat loud on us,
A fear may choke in our veins
And the startled blood may stop.

The air is loud with death,
The dark air spurts with fire,
The explosions caseless are
Timelessly now, some minutes past,
These dead strode time with vigorous life,
Till the shrapnel called 'An end!'
But not to all. In bleeding pangs
Some borne on stretchers dreamed of home,
Dear things, war-blotted from their hearts.

A man's brains splattered on
A stretcher-bearer's face:
His shook shoulders slipped their load,
But when they bent to look again
The drowning soul was sunk too deep
For human tenderness.

They left this dead with the older dead,
Stretched at the cross roads.

Burnt black by strange decay
Their sinister faces lie,
The lid over each eye;
The grass and coloured clay
More motion have than they,
Joined to the great sunk silences.

Here is one not long dead.
His dark hearing caught our far wheels,
And the choked soul stretched weak hands
To reach the living world the far wheels said;
The blood-dazed intelligence beating for light,
Crying through the suspense of the far-torturing wheels
Swift for the end to break
Or the wheels to break,
Cried as the tide of the world broke over his sight,
'Will they come? Will they ever come?'
Even as the mixed hoofs of the mules,
The quivering-bellied mules,
And the rushing wheels all mixed
With his tortured upturned sight.

So we crashed round the bend,
We heard his weak scream,
We heard his very last sound,
And our wheels gazed his dead face.

Isaac Rosenberg, 1917


Break of Day in the Trenches

The darkness crumbles away 
It is the same old druid Time as ever, 
Only a live thing leaps my hand, 
A queer sardonic rat, 
As I pull the parapet's poppy  
To stick behind my ear. 
Droll rat, they would shoot you if they knew 
Your cosmopolitan sympathies,
Now you have touched this English hand
You will do the same to a German 
Soon, no doubt, if it be your pleasure
To cross the sleeping green between.
It seems you inwardly grin as you pass
Strong eyes, fine limbs, haughty athletes,
Less chanced than you for life, 
Bonds to the whims of murder,
Sprawled in the bowels of the earth,
The torn fields of France.
What do you see in our eyes
At the shrieking iron and flame 
Hurled through still heavens?
What quaver -what heart aghast?
Poppies whose roots are in men's veins
Drop, and are ever dropping;
But mine in my ear is safe, 
Just a little white with the dust. 

Isaac Rosenberg


Commentary for the Break of Day in the Trenches:

'A queer sardonic rat'

P. Fussell, The Great War and Modern Memory (Oxford, 1975, 243-54), states of the rat:

''as the speaker reaches up for the poppy, a rat touches his hand and scutters away. If in Frye's terms the sheep is a symbol belonging to the model-that is, pastoral or apocalyptic-world, the rat is the creature most appropriate to the demonic. But this rat surprises us by being less noisome than charming and well-travelled and sophisticated, perfectly aware of the irony in the transposition of human and animal roles that the trench scene has brought about. Normally men live longer than animals and wonder at their timorousness: why do rabbits tremble? why do mice hide? Here the roles are reversed, with the rat imagined to be wondering at the unnatural terror of men: What do you see in our eyes . . . What quaver-what heart aghast?' (Fussell, 1975)

'As I pull the parapet's poppy, To stick behind my ear'

P. Fussell, in his chapter 'On the War Poets in Literature' in The Great War and Modern Memory (Oxford, 1975, 243-54) provides an overall view of the poem and its relation to the pastoral elements:

''The morning which has begun in something close to the normal pastoral mode is now enclosing images of terror- the opposite of pastoral emotions. It is the job of the end of the poem to get us back into the pastoral world, but with a difference wrought by the understanding that the sympathetic identification with the rat's viewpoint has achieved. All the speaker's imagining has been proceeding while he has worn-preposterously, ludicrously, with a loving levity and a trace of eroticism - the poppy behind his ear. It is in roughly the place where the bullet would enter if he should stick his head up above the parapet, where the rat has scampered safely. He is aware that the poppies grow because nourished on the blood of the dead: their blood colour tells him this. The poppies will finally fall just like the 'athletes'- whose haughtiness, strength, and fineness are of no avail. But the poppy he wears is safe for the moment - so long as he keeps his head below the parapet, hiding in a hole the way a rat is supposed to. The poppy is

Just a little white with the dust,

The literal dust of the hot summer of 1916 . It is also just a little bit purified and distinguished by having been chosen as the vehicle that has prompted the whole meditative action. But in being chosen it has been 'pulled', and its death is already in train. Its apparent 'safety' is as delusive as that currently enjoyed by the speaker. (Rosenberg was killed on 1 April 1918.) If it is now just a little bit white it is already destined to be very white as its blood runs out of it. If it is now lightly whitened by the dust, it is already fated to turn wholly to 'dust'. The speaker has killed it by pulling it from the parapet. The most ironic word in the poem is the 'safe' of the penultimate line. As I have tried to suggest, the poem resonates as it does because its details point to the traditions of pastoral and of general elegy. As in all elegies written out of sympathy for the deaths of others, the act of speaking makes the speaker highly conscious of his own frail mortality and the brevity of his time. Even if we do not hear as clearly as Jon Silkin the words 'Just a little while' behind 'Just a little white', we perceive that the whole poem is saying 'Just a little while'. We will certainly want to agree with Silkin's conclusions about the poem's relation to tradition. The poem pivots on what Silkin calls 'the common fantasy' about poppies, that they are red because they are fed by the blood of the soldiers buried beneath them. 'It is one thing to invent', says Silkin; 'it is quite another to submit one's imagination to another's, or to the collective imagination, and extend it, adding something new and harmonious.'' [Silkin reference from J. Silkin, Out of Battle: The Poetry of the Great War, (OUP, 1972), p. 280]. (Fussell, 1975)